US Business Jargon 5: Doprinos i kontrola

Trebaće ti 4 minuta da pročitaš ovaj članak.

Ovo je poslednja lekcija u ovom serijalu. Čestitam ti! Svi danas imamo previše obaveza, pa znam da nije bilo lako stići dovde, tako da zaista smatram da si uradio/uradila odličan i veliki posao!

Nakon ove lekcije možeš da očekuješ mejl sa pozivom da uradiš veliku proveru znanja svih izraza koje si naučio u ovom serijalu.

Kao i do sada, možeš da poslušaš podkast, a na kraju te čekaju razgovor i provere.

Izrazi:

U ovoj lekciji, fokusiramo se na to kako da pokažete svoju vrednost i ostanete organizovani u moru obaveza.

To bring to the table

(To contribute something valuable, like an idea or a skill.)

  • Srpski prevod i kontekst:
    Doprineti / Ponuditi.

    Ovo se odnosi na vrednost koju neko donosi timu – bilo da je to iskustvo, veština ili dobra ideja.

    Na razgovoru za posao, uvek vas pitaju šta vi možete da “donesete na sto”.
  • Example:
    “In the interview, tell them what unique skills you can bring to the table.”
  • Prevod:
    “Na intervjuu, recite im kojim jedinstvenim veštinama možete doprineti.”
Još primera za ‘bring to the table’

English: When you apply for a job, think about the unique skills you can bring to the table.

  • Serbian: Kada se prijavljuješ za posao, razmisli o jedinstvenim veštinama koje možeš da ponudiš.

English: His experience in marketing is the main asset he brings to the table.

  • Serbian: Njegovo iskustvo u marketingu je glavna prednost koju on donosi.

English: Let’s hear from everyone; what ideas can you bring to the table?

  • Serbian: Hajde da čujemo sve; kojim idejama možete da doprinesete?

English: She brings a calm and rational perspective to the table, which is very helpful.

  • Serbian: Ona doprinosi mirnom i racionalnom perspektivom, što je veoma korisno.

English: Besides funding, what else does the investor bring to the table?

  • Serbian: Osim finansiranja, šta još investitor nudi?

To stay on top of something

(To remain in control and aware of a situation.)

  • Srpski prevod i kontekst:
    Držati stvari pod kontrolom / Biti u toku.

    Ovo znači da ste organizovani i da u svakom trenutku znate šta se dešava sa vašim zadacima.

    To je odlika dobrog menadžera ili kolege.
  • Example:
    “With so many projects, it’s hard to stay on top of everything.”
  • Prevod:
    “Sa toliko projekata, teško je držati stvari pod kontrolom.”
Još primera za ‘to stay on top of something’

English: I make a list every morning to help me stay on top of my tasks.

  • Serbian: Svako jutro pravim spisak koji mi pomaže da držim svoje zadatke pod kontrolom.

English: It’s difficult to stay on top of all the news in today’s world.

  • Serbian: Teško je ostati u toku sa svim vestima u današnjem svetu.

English: As a project manager, her job is to stay on top of everyone’s progress.

  • Serbian: Kao menadžer projekta, njen posao je da prati napredak svih ostalih.

English: With two jobs, he struggles to stay on top of his personal life.

  • Serbian: Sa dva posla, on se muči da sve postigne u privatnom životu.

English: You have to read a lot to stay on top of developments in your field.

  • Serbian: Moraš mnogo da čitaš da bi bio u toku sa dešavanjima u svojoj struci.

Gramatika:
Pridevi i prilozi
(Adjectives vs. Adverbs)

Pridevi (Adjectives) opisuju imenice (npr. valuable skill).

Prilozi (Adverbs) opisuju glagole, prideve ili druge priloge (npr. effectively manage). Često se završavaju na -ly.

U srpskom jeziku često nema razlike u pisanju između prideva i priloga.

  • Primer 1 (Pridev): “She brings excellent experience to the table.”
    (Kakvo iskustvo donosi? Izvrsno.)
  • Primer 2 (Prilog): “The whole team performed excellently.” (Kako su radili? Izvrsno)

Talk: Managing the Campaign

Characters:

  • Ben: Head of Marketing
  • Chloe: Social Media Manager

(Setting: Chloe and Ben are looking at a content calendar on a large screen.)

Ben: This calendar looks great, Chloe. There are so many different parts, like the blog posts, videos, and influencer content.

Chloe: It is a lot, but I have a system to stay on top of everything. I think my main contribution is the variety of content. That’s what I bring to the table. It will keep people interested.

Ben: I completely agree. This is excellent.

 

Rezultati:

Trebaće ti 4 minuta da pročitaš ovaj članak.

Trebaće ti 4 minuta da pročitaš ovaj članak.

Započni kviz

#1. What does it mean for Chloe to “stay on top of everything”?

Prethodno
Dalje

#2. What does Chloe “bring to the table”?

Prethodno
Dalje

#3. Which of these are examples of the content on the calendar?

Prethodno
Dalje

#4. How does Ben feel about Chloe’s work?

Prethodno
Završi

Quick Check

Vreme je da proveriš znanje.
Ispod ćeš naći kratak test.

Uradi ga i odmah saznaj koliko si dobro razumeo današnju temu.

Kada budeš spreman, klikni na link ispod i proveri koliko si dobro razumela termine iz današnjeg razgovora.

Tvoje ideje su previše važne da bi ostale u tvojoj glavi.

Prestani da čekaš “savršen” nivo znanja ili “pravi” trenutak. Pravi trenutak je sada.

Ako si spreman da engleski prestane da bude tvoja kočnica i postane tvoj adut, prvi korak je jednostavan.

Neobavezan razgovor od 15 minuta gde ćemo se upoznati i napraviti plan samo za tebe.